UWAGA!

[X]

Zgłaszanie opinii do moderacji

A moim zdaniem pani DK powinna z większą pokorą próbować sprawdzać się jako tłumacz, jej "autorskie"spolszczanie niemieckich nazwisk jest dyletanckie. Ostatni przykład - Juliusz Lohmeyer. Czy Johann Wolfgang von Goethe w tłumaczeniu DK będzie się nazywał Jan Wilczychód von Goethe?

Büchermensch

Anuluj