UWAGA!
[X]
Komentuj korzystając ze swojego nicka. W tym celu Zaloguj się kontem portElu lub Facebooka
lub zarejestruj konto na portElu.
lub zarejestruj konto na portElu.
A moim zdaniem pani DK powinna z większą pokorą próbować sprawdzać się jako tłumacz, jej "autorskie"spolszczanie niemieckich nazwisk jest dyletanckie. Ostatni przykład - Juliusz Lohmeyer. Czy Johann Wolfgang von Goethe w tłumaczeniu DK będzie się nazywał Jan Wilczychód von Goethe?
Büchermensch