UWAGA!
[X]Zgłaszanie opinii do moderacji
@RodemzElbląga - Słowo "rentier" jestest oczywiście znane i używane, tego nie neguję. W tym translacie jednak pani/pan tłumacząca/tłumaczący są "ofiarami" nieznajomości tautonimów. To tzw. fałszywi przyjaciele tłumacza, tłumacz potyka się na słowach identycznie pisanych/brzmiących. Prof. Lipczuk z Uniwerku w Szczecinie się tym zajmował i nawet słowniki wydał:)))
Upier