UWAGA!

[X]

Komentuj korzystając ze swojego nicka. W tym celu Zaloguj się kontem portElu lub Facebooka
lub zarejestruj konto na portElu.
Anuluj

@lampka - Ja rozwiązałbym to w ten sposób: w dokumentach i systemach komputerowych byłoby nazwisko bez odmiany - po mężu lub ojcu, ale potocznie (np w gazetach) z odmianą, według tradycji. W wielu językach są podobne problemy. W niektórych dodaje się przed nazwiskiem "von" lub "de" i teraz pytanie - jak wpisać to do systemu komputerowego - dodawać to "von", czy zapisać tylko wyraz za nim, a może razem z nazwiskiem, jak np. DiCaprio? W Islandii jest jeszcze ciekawiej - przykład z Wikipedii: "Przykładowy Islandczyk, Jón Einarsson, ma syna imieniem Ólafur. Jednak nazwiskiem Ólafura nie będzie Einarsson (jak jego ojca) a Jónsson – co dosłownie oznacza syn Jóna. [. .. ] Ta sama konstrukcja funkcjonuje w odniesieniu do kobiet: córka Jóna Einarssona – Sigríður, również nie będzie się nazywać Einarsson, a Jónsdóttir (dosłownie córka Jóna)". Czyli gdy ktoś będzie znał imię i nazwisko córki i będzie chciał znaleźć jej krewnych po nazwisku rodowym. .. powodzenia!