UWAGA!
[X]
Komentuj korzystając ze swojego nicka. W tym celu Zaloguj się kontem portElu lub Facebooka
lub zarejestruj konto na portElu.
lub zarejestruj konto na portElu.
Zgodnie z zasadami ortografii i gramatyki określonej w "Wielkim słowniku poprawnej polszczyzny PWN" słowo wiking jest pospolitym rzeczownikiem i piszemy je z małej litery. Oznacza ono najemnego wojownika, a nie jego narodowość. Przymiotnik od tego rzeczownika brzmi wikiński np zwyczaj czy wikińska kultura. Stąd podejrzenia, że takie nazewnictwo zostało narzucone przez jakieś środowiska polityczne bądź inne grupy kulturowe są bezpodstawne. Podobnie jak przymiotnik wikiński Słownik nakazuje też używanie przymiotnika hongkoński mimo, że miasto to Hongkong, czyli kończy się na spółgłoskę "g". Są to tzw wyjątki od reguły bo pozostałe przymiotniki zawierają taką spółgłoskę jak np trening to treningowy, a nie treniński.
SWPPol